Revenu al la vivo, Reviens à la Vie

 Paroles de chansons gratuites en espéranto

EspérantoFrançais
Revenu al la VivoReviens à la Vie
(Refrain)(Refrain)
Kiam la koro doloras,Quand le cœur souffre,
kaj la nokto ploras,et que la nuit pleure,
mi staras ĉe vi sen ripozi,je reste près de toi sans repos,
kun brila luno kiel gvido.avec la lune brillante comme guide.
(Couplet 1)(Couplet 1)
Junulo perdiĝas en mallumo,Un adolescent se perd dans l'obscurité,
la pezo de la vivo premas lin;le poids de la vie le presse ;
harcado kaj doloro senfina,harcèlement et douleur sans fin,
sed mi staras ĉe vi senfina.mais je reste près de toi sans fin.
(Refrain)(Refrain)
Kiam la koro doloras,Quand le cœur souffre,
kaj la nokto ploras,et que la nuit pleure,
mi staras ĉe vi sen ripozi,je reste près de toi sans repos,
kun brila luno kiel gvido.avec la lune brillante comme guide.
(Couplet 2)(Couplet 2)
Mi estas ĉi tie, kiam vi ploras,Je suis là quand tu pleures,
via doloro, mi portas;ta douleur, je la porte ;
kun amo kaj lumo en miaj vortoj,avec amour et lumière dans mes mots,
el la malhelo, mi vin levas.de l'ombre, je te relève.
(Refrain)(Refrain)
Kiam la koro doloras,Quand le cœur souffre,
kaj la nokto ploras,et que la nuit pleure,
mi staras ĉe vi sen ripozi,je reste près de toi sans repos,
kun brila luno kiel gvido.avec la lune brillante comme guide.
(Couplet 3)(Couplet 3)
Ne lasu vin droni en malĝojo,Ne te laisse pas noyer dans la tristesse,
ne perdu esperon en l' obskuro;ne perds pas espoir dans l'obscurité ;
kun amikeco kaj kuraĝo,avec amitié et courage,
ni superos la malfeliĉon, ĉiam kun saĝo.nous surmonterons le malheur, toujours avec sagesse.
(Refrain)(Refrain)
Kiam la koro doloras,Quand le cœur souffre,
kaj la nokto ploras,et que la nuit pleure,
mi staras ĉe vi sen ripozi,je reste près de toi sans repos,
kun brila luno kiel gvido.avec la lune brillante comme guide.
(Outro)(Outro)
Revenu al la vivo,Reviens à la vie,
kun ĝojo kaj espero;avec joie et espoir ;
kun amikeco kaj kuraĝo,avec amitié et courage,
ni kune kresku kaj prosperu sen ĉagreno.grandissons ensemble et prospérons sans chagrin.